Вход Регистрация

reply brief перевод

Голос:
"reply brief" примеры
ПереводМобильная
  • 1) резюме ответа
    2) реплика, ответная записка по делу, поданная апеллянтом на записку ответчика по апелляции
  • reply:    1) ответ Ex: in reply в ответ Ex: in reply to your letter в ответ на ваше письмо Ex: to make a reply ответить, дать ответ Ex: reply paid с оплаченным ответом Ex: the letter now under reply письмо, н
  • brief:    1) краткое изложение; сводка, резюме Ex: in brief вкратце, в немногих словах2) _юр. краткое письменное изложение дела (составленное солиситором для барристера)3) _юр. _разг. дело, клиент Ex: to take
  • in reply to:    в ответ на in reply to your letter of the 15th May ≈ в ответ на Вашеписьмо от 15 мая в ответ на
  • no reply:    неответ
  • reply for:    отвечать за кого-л., за что-л. Shall I reply for us all? ≈ Давайте яотвечу за всех.
  • reply to:    отвечать на что-л., предпринимать ответные действия You will soon getyour turn to reply to these charges. ≈ Скоро настанет момент тебеответить на эти обвинения. Don't reply to the enemy fire until I
  • be brief:    быть кратким
  • in brief:    вкратце, в немногих словах в двух словах
  • colour the reply:    покраснеть в ответ на что-л.
  • crushing reply:    уничтожающий ответ
  • curt reply:    грубый, невежливый ответ синоним: gruff reply
  • gruff reply:    грубый, невежливый ответ синоним: curt reply
  • immediate reply:    немедленный ответ синоним: prompt reply
  • inaccurate reply:    неточный ответ
  • no reply (song):    No Reply
Примеры
  • The respective response and reply briefs have all been filed.
    Впоследствии были представлены соответствующие ответная записка и записка в порядке ответа.
  • Parties are encouraged to keep replies brief and to the point, bearing in mind that the secretariat will summarize them for the Implementation Committee and the Executive Body.
    Сторонам настоятельно рекомендуется отвечать кратко и по существу с учетом того, что ответы будут обобщены секретариатом для Комитета по осуществлению и Исполнительного органа.
  • You are encouraged to keep replies brief and to the point, bearing in mind that the secretariat will summarize them for the Implementation Committee and the Executive Body.
    На вопросы следует отвечать кратко и по существу с учетом того, что ответы будут обобщены секретариатом для нужд Комитета по соблюдению и Исполнительного органа.
  • You are encouraged to keep replies brief and to the point, bearing in mind that the secretariat will need to summarize them for a report for consideration by the Implementation Committee and the Executive Body.
    Убедительная просьба представлять ответы в краткой форме и по существу с учетом того, что секретариату потребуется подготовить их резюме для доклада, представляемого на рассмотрение Комитета по осуществлению и Исполнительного органа.
  • For further information on the objectives, structure and content of the questionnaire, please refer to document EB.AIR/2005/4. You are encouraged to keep replies brief and to the point, bearing in mind that the secretariat will summarize them for the Implementation Committee and the Executive Body.
    На вопросы следует отвечать кратко и по существу с учетом того, что ответы будут обобщены секретариатом для нужд Комитета по соблюдению и Исполнительного органа.